Keine exakte Übersetzung gefunden für الأسمدة الزراعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأسمدة الزراعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est une usine qui fabrique des engrais, des produits chimiques agricoles.
    .أنه مصنع أسمدة كيماوية زراعية
  • L'importation et l'utilisation de pesticides ou d'engrais agricoles sont réglementées par la loi sur les pesticides et surveillées par le comité chargé de la question.
    وينظم قانون ”مبيدات الآفات“ عملية استيراد الأسمدة الزراعية أو مبيدات الآفات إلى توفالو واستخدامها، وتشرف عليها لجنة مبيدات الآفات.
  • L'accroissement de la productivité agricole et du revenu rural dépend étroitement d'un accès assuré à l'irrigation, à des semences, à des engrais, à des services agricoles et à l'électricité, ainsi que de l'existence de routes en milieu rural.
    وتعتمد زيادة الإنتاجية الزراعية والدخول الريفية بطريقة حاسمة على ضمان الرى والبذور والأسمدة والخدمات الزراعية، والكهرباء والطرق الريفية.
  • a) Appui à la population agricole sous forme de fourniture de moyens de production (fertilisants) à des prix préférentiels afin d'augmenter la productivité;
    (أ) دعم الإنتاج الزراعي من خلال توريد المدخلات الزراعية (الأسمدة الكيميائية) بأسعار تفضيلية بغية زيادة الإنتاجية؛
  • Renforcer la productivité et la compétitivité aux niveaux national, régional et international (dans le cadre de la politique de la concurrence); Protéger l'environnement et la diversité biologique, tout en réduisant la quantité d'intrants agricoles (eau, engrais et biocides), améliorer la fertilité et la conservation des sols (par exemple, par la fixation biologique de l'azote), et augmenter l'absorption de l'azote et du phosphore par les cultures; Diversifier la production agroalimentaire de manière à satisfaire les besoins nouveaux des consommateurs et de l'industrie alimentaire.
    • حماية البيئة والتنوع الأحيائي مع خفض استخدام المدخلات الزراعية (الماء والأسمدة والمبيدات البيولوجية)، وتحسين خصوبة التربة والمحافظة عليها (نحو تثبيت النتروجين البيولوجي)، وزيادة امتصاص النبات للنتروجين والفسفور؛
  • Enfin, les traitements et les revenus que dépensent les employés et les membres des coopératives permettent de créer des emplois induits au sein de l'économie locale.
    وعلى سبيل المثال، فإن فرص العمل في صناعة الأسمدة، التي تنشأ عن الطلب على الأسمدة من جانب التعاونيات الزراعية، تعتبر شكلا من أشكال العمالة غير المباشرة.
  • La Lituanie a mis en place des programmes de formation écologique pour les fonctionnaires et les associations de femmes et le Mexique a financé cinq projets de formation à l'intention des associations locales de femmes pour les aider à se lancer dans l'agriculture biologique.
    ففي ليتوانيا، جرى تنفيذ برامج تدريب بيئية في الهيئات العامة. وفي المكسيك، تم تمويل خمسة مشاريع تدريبية لتعزيز قدرة الجماعات النسائية المحلية في مجال الزراعة باستخدام الأسمدة العضوية.
  • La technologie de conversion de l'énergie thermique de l'océan pourrait être utilisée pour produire de l'électricité tout en fournissant toute une série d'autres produits tels que de l'eau douce en quantité, riche en éléments nutritifs, qui peut être utilisée en aquaculture marine et pour des engrais ou sous sa forme d'eau glacée pour le refroidissement industriel ou l'air conditionné.
    ويمكن استعمال تكنولوجيا تحويل الطاقة الحرارية البحرية لتوليد الكهرباء ولإتاحة نواتج عرضية قيِّمة أخرى، مثل توفير المياه العذبة بمقادير غزيرة، وتوفير المياه الغنية بالمغذيات لغرض الزراعة، والأسمدة، والمياه الباردة لغرض تبريد مسلسلِ عملياتٍ أو تكييف الهواء.
  • Elle considère que la CNUCED devrait continuer de renforcer le programme BioTrade et ses incidences positives sur le développement concernant à la fois la production et l'exportation de biens et services issus de la diversité biologique, ainsi que ses travaux sur la production et le commerce de biens et services environnementaux et sur l'agriculture biologique.
    وتوافق اللجنة على ضرورة أن يستمر الأونكتاد في تعزيز برنامج التجارة البيولوجية وأثره الإنمائي الإيجابي في إنتاج وتصدير منتجات وخدمات التنوع البيولوجي وفي عمله المتعلق بإنتاج السلع والخدمات الملائمة للبيئة والزراعة المستخدِمة للأسمدة العضوية والتجارة فيها.
  • Elle considère que la CNUCED devrait continuer de renforcer le programme BioTrade et ses incidences positives sur le développement concernant à la fois la production et l'exportation de biens et services issus de la diversité biologique, ainsi que ses travaux sur la production et le commerce de biens et services environnementaux et sur l'agriculture biologique.
    وتوافق اللجنة على أنه ينبغي أن يستمر الأونكتاد في تعزيز برنامج التجارة البيولوجية وأثره الإنمائي الإيجابي في إنتاج وتصدير منتجات وخدمات التنوع البيولوجي وفي عمله المتعلق بإنتاج السلع والخدمات الملائمة للبيئة والزراعة المستخدِمة للأسمدة العضوية والتجارة فيها.